В газете иль в разных местах многолюдных
Случалось ли Вам объявленье прочесть:
- Найму на работу людей безрассудных,
Ленивых и любящих сытно поесть.
-Такого,- Вы скажете мне,- не бывает;
И с Вами я здесь соглашусь на все сто.
На службу принять тех, кто только зевает
Из лиц мне знакомых, не хочет никто.
С другой стороны мы рассмотрим картинку.
Напишет ли кто-то в своем резюме:
- Я – пекарь. У печки танцую лезгинку,
Ромны пишу и плету макраме…
И это, конечно, из рода фантазий.
Назвался ты пекарем - вот и трудись,
А станешь не тем заниматься, то сразу
Ты будешь уволен. Тогда не сердись.
Коль мы поступили куда-то на службу,
Решаем, что делать нам надо, не мы.
Мы лишь напрягаем в жару или в стужу
Способности, руки, сердца и умы.
Мы встали с тобою под Божьи знамена,
И цель наша - святость, любовь, чистота.
Терновый венок стал когда-то короной
Начальника Веры - Иисуса Христа.
За нас Он лишился последней одежды -
Ее разделили враги у креста.
Оставим же, братья, пустую надежду -
Короны одеть до прихода Христа.
Здесь золотом путь нам не вымостят люди,
Когда сохранять будем свято завет.
Страдаем с Ним вместе - с Ним царствовать будем.
Другого пути по Писанию нет.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Очень понравилось!
"Оставим же, братья, пустую надежду -
Короны одеть до прихода Христа."
Аминь! Раб не больше господина своего.
Спасибо, сестра. Благословений! Комментарий автора: Слава Богу. Спасибо, Надежда, что заходите. Благословений.
Светлана Момот
2010-09-16 01:17:13
Аминь .и спасибо. Взялся за гуж не говори, что не дюж.Веры, надежды, любви. Комментарий автора: Аминь! Спасибо, Света.
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?