Слёзы, видно не случайно
С драгоценными камнями
Сравнивают, придавая
Красоту и обаянье
Тривиальнейшим рыданьям...
Но подумайте, как много
Слёз проглоченных не видно,
Их мучительна дорога-
Не из глаз - из сердцевины!-
Из души алмазных фондов...
А о чём Земля рыдает,
Камни чистого сиянья
На поверхность исторгая?
Мы зовём их "слёзы рая"-
Ими блещут одеянья
Сильных мира.
Но страданья,
а не рай,
Но кровь со смертью-
вот их путь...
Своих хозяев
переменной круговертью
в множество грехов ввергают,
Душу с телом разоряя...
Но представим на минутку
Кимберлитовую трубку:
Как душа, черна, томится-
Нету воздуха и пекло...
Под давлением огромным-
сгусток угольно-графитный...
Это словно образ ада...
Но Земля - творенье Божье,
Во владение Адаму
Данное в раю,
но тоже
Проклята грехопаденьем:
Хлеб - в труде, в поту награда,
В боли и в слезах - спасенье;
Жара, тесноты терпенье,
Чтоб душа из чёрной сажи
Фонд пополнила алмазный.
Долго люди и не знали,
Как рождаются алмазы,
Где, как пироги, пекутся...
Много басен сочиняли:
Сыплются с небес, как будто...
Но из глубины,
из тайны
Всё прекрасное берётся!
И, хотя б мы разгадали всё,
Но
Тайна остаётся!
Эта Тайна - Божья Сила,
Что алмазы исторгает
И всю Землю освятила,
Духом Божиим помазав,
Душ сиянье-покаянье
Черноту греховной ночи
Слёзным светом оросило...
Варвара Скобарка,
Псков, Россия
Сума легка... Ума - слегка... Сердце... И рука!
Варвара Скобарка - не совсем псевдоним))) Если бы в те годы, когда я родилась, был обычай называть по святцам, была бы Варварой. Впрочем, и имя в честь актрисы Ларисы Голубкиной тоже неплохое))) О нём даже есть у меня поэма "Крылатое имя"
А скобарка я и по месту рождения (Псков), и по духу. Горжусь памятью своих предков,стараюсь подражать им в вере и в добрых делах. Святая княгиня Ольга из наших мест родом, и о ней, о её жизненном пути я осмелилась порассуждать в поэме "Весло и прясло".
Эти и другие произведения я помещаю в своём блоге(ссылка дана) и на сервере стихи.ру http://www.stihi.ru/avtor/varvaraskobarka/
Прочитано 3096 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
"В боли и в слезах - спасенье;
Жара, тесноты терпенье,
Чтоб душа из чёрной сажи
Фонд пополнила алмазный."
Слава Богу.Это как скусток мысли. Спасибо.Красиво и глубоко.
Комментарий автора: Спаси Господи! и сгусток чувств... это надо пережить... С Великим Постом! Желаю роста души! Спасибо, Надежда, что не забываете! Приятно)))
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."